I offer technical and business translation services from English to French, backed up by qualifications in both translation and management as well as a 12-year stint working in the UK.
In addition to my wide-ranging experience of the corporate world and my in-depth knowledge of Anglo-Saxon cultures, my clients benefit from my diligence, accuracy, flexibility, and ability to anticipate.
A member of the Institute of Translation and Interpreting, I focus on professional development and regularly take part in training sessions and webinars.
Examples of TRANSLATION PROJECTS (updated in June 2020):
Video subtitles on medical mechanical ventilation in light of Covid-19 pandemic
Website of radon detectors manufacturer
Web content on customs management and Brexit
Website of international consulting firm
Website of special steels manufacturer
Website of safety equipment manufacturer (firefighting, gas detection, etc.)
Website of medical devices manufacturer (neonatology, ventilators, etc.)
Corporate communication on sustainable development (cardboard manufacturer, business federation, etc.)
Privacy policies (in light of GDPR)
Terms of service of a business consultancy
Framework purchasing contracts and T&C of an international firm
Letter of claim (professional negligence)
Transfer pricing handbook of multinational company
Brochure and web content of luxury beds manufacturer
Transcreation of web content and press releases for contemporary furniture manufacturer
Forklift user manual
Industrial sterilisation manual (ethylene oxide, gamma ray, etc.)
Operator’s manual of additive manufacturing machine
Parts lists and technical reports (cement industry)
Proofreading: over 400.000 words proofread
In-company liaison interpreting assignments
Adaptation (eg. from Québec French)
Previous experiences include positions as trilingual PA to MD in banking and in management consulting.